每日英文翻译[5月29日](难度:初中)

持每天一段英文翻译。提升英文翻译水平。

今天的英文翻译:

Cameron Norrie said he played the "best tennis of his life" as he reached the second round of this year's French Open with a 6-1 2-0 win over Peter Gojowczyk who retired because of an injury.The 22-year-old British number three dominated the world number 43 from the baseline during the opening set.

单词

Cameron Norrie
卡莫隆·诺里,1995年8月23日出生于南非约翰内斯堡,英国网球运动员。

Peter Gojowczyk
皮特·高约夫茨克,1989年7月15日出生于德国慕尼黑,德国网球运动员。

retire
英 [rɪ'taɪə]  美 [rɪ'taɪɚ]
vi. 退休;撤退;退却
vt. 退休;离开;收回
n. 退休;退隐;退兵信号
过去式 retired   过去分词 retired   现在分词 retiring

dominate
英 ['dɒmɪneɪt]  美 ['dɑmɪnet]
vt. 控制;支配;占优势;在…中占主要地位
vi. 占优势;处于支配地位
过去式 dominated   过去分词 dominated   现在分词 dominating

附录:网球小知识
1)一场比赛。场的概念是网球中一次比赛最大的概念,一场比赛一般为五盘三胜或是三盘两胜。
2)一盘比赛。是一场比赛的一个细分,将一场比赛分为几盘。一盘比赛的胜负是看哪一方赢下6局(5:5平局时需要再胜出两局即7:5)。
3)一局比赛。一局比赛是一盘比赛的细分,在一盘比赛中谁先赢得6局即获得这一盘的胜利,如果出现5:5平的情况需要胜出两局,这和乒乓球等是一样的。
4)目前ATP(Association of Tennis Professionals,职业网球联合会)单打方面的比赛,除四大满贯采用五盘三胜长盘决胜制外,其他的巡回赛、大师赛均采用三盘两胜制.

参与每天英文翻译,请关注微信公众号: 蜜聊读书。